
Scottish Word: Spune.
“Tak heed son. It’s time ye lernt tae tak a widden spune tae eat yir hinnie in wice o yer whole sel.” Translate: spune, speen, spon: spoon. “Take heed son, be wise. It is time you … Continue reading Spune.
“Tak heed son. It’s time ye lernt tae tak a widden spune tae eat yir hinnie in wice o yer whole sel.” Translate: spune, speen, spon: spoon. “Take heed son, be wise. It is time you … Continue reading Spune.
“You are one long yirr – if ye dinni watch ‘n tak heed it’ll likely be the deith o ye. Pleepin awa wi-oot pause.” Translate: yirr: make an outcry, keep complaining. “You are one long moaning … Continue reading Yirr.
Yince men o mense noo peutherin ahn vaigin, sprosers aw. Crankie, pauchtie an fu o blaw an buller. Yin like the ithir, the auld gaird huddin tae their paps aw what is auld, foosty ahn past … Continue reading Sprose.
Sic a wealthy gowk as yersel I widni let pass while ye heedlessly siller-blind remain. Nor blythely wid I greet the faithless man wha siller-dodges aw the while. So I tak this pike o snaw white-siller, … Continue reading Gowk.
“Oh! Ma hairt’s aw a whiltie-whaltie cause I ken yer aboot tae whillywha me intae ma closeup.” Translate: whillywha: wheedle, coax, cajole. “Oh! My heart is all a pitter patter because I know you are about … Continue reading Whillywha.